VERSIONALLEMANDE
  German 

 

 

 

 

Monique Dannhauser

 

  

Monique DANNHAUSER est Coach de français

pour Dirigeants et Spécialistes du monde entier.

 

Année après année, experts, décideurs et inventeurs, tous à la pointe de l’innovation

dans leurs domaines respectifs, lui accordent leur confiance pour apprendre le français.

Ils bénéficiant ainsi de son expertise de plus de trente années de succès,

soit pour eux-mêmes, soit pour leurs Entreprises/ Instituts/ Centres de Recherche :

 Elle dirige  CEFLE-FRANCE®

l’Entreprise de Formation qu’elle a fondée à Strasbourg.

Elle est l'auteur de la Méthode  PARLER FRANÇAIS©

 Française native, elle donne ses cours en allemand ou en anglais.

FORMATION

 

Titulaire d’une Thèse de français

qui a couronné le cycle complet d’études de langue  et culture française [Propédeutique, Licence, Maîtrise, Thèse].

  Titulaire du Diplôme de l’Institut d’Études Politiques.

Sa thèse a été publiée en français sous le titre « De la France à l’Allemagne ». Parallèlement, l’ouvrage a été publié en allemand sous le titre « Aus Frankreich nach Deutschland ». L’édition grand public a été bien accueillie aux Salons du Livre de Francfort, Leipzig et Chicago. Le thème est celui du transfert des connaissances par des pédagogues qui passent d’une culture à une autre en les enrichissant. Dans cette étude, ce rôle est incarné par le précepteur français du futur Frédéric II de Prusse. Jacques Egide Duhan de Jandun était le fils de Français réfugiés à Berlin à la fin du dix-septième siècle. Lorsque l'adolescent devint Frédéric le Grand, l'ancien précepteur resta son ami et son conseiller.

Duhan avait constitué pour son jeune élève une impressionnante bibliothèque française  dans laquelle il passait de longues heures.

Devenu Roi de Prusse, Frédéric continua à suivre les conseils de Duhan pour structurer l’Académie de Berlin, lui accorder d'importants moyens et l’ouvrir largement aux membres étrangers, scientifiques et philosophes.

L’Académie de Berlin devint ainsi l’un de centres de rayonnement les plus actifs du Siècle des Lumières.

 Cet ouvrage exprimait déjà les deux préoccupations de son auteur : pédagogie et rayonnement international.

Comment enrichir réciproquement deux partenaires de cultures différentes ?

 

 Pour apporter sa réponse à cette question, Monique Dannhauser donne un outil supplémentaire - l'usage courant du français -

à des personnes qui ne le parlent pas, ou mal, ou trop peu. Alors que, dans leur domaine, ils sont déjà d'excellents spécialistes.

 

Pour eux, elle a créé l’instrument dont ils ont besoin:

un système simple et logique,

facile à utiliser, ne nécessitant que peu d'heures de cours,

pour que chacun soit encore plus performant dans sa spécialité.

C’est sa façon de remettre à chaque participant les clés d’un nouvel univers où il sera parfaitement à l'aise: à la fois intégré et innovant.

 

PARCOURS PROFESSIONNEL

 

Pendant ses études à Sciences Po. Paris en année préparatoire au concours d'entrée à l’ENA, son professeur principal lui a permis de découvrir son talent particulier : « Faire réussir les personnes qu’elle fait travailler ». Il lui avait demandé de coacher certains de ses camarades de promotion. Tous furent admis au prestigieux Concours, et dans le meilleur rang. Forte de leurs succès, elle eut l'audace de proposer à la direction de Mercedes-Benz, alors en pleine expansion en France, de former ses cadres en français et en allemand.

La belle histoire commencée ainsi se poursuit sans interruption jusqu’à aujourd’hui.

Pendant une dizaine d'année, ce fut en parallèle de son enseignement à l'Université.

 

Monique Dannhauser a été Chargée de cours à l’Université pendant une dizaine d’années : Cours de Politique Européenne, de langue française, ainsi que de la Préparation aux Grands Concours administratifs. Elle a assuré ces cours à l’Université en même temps que son métier de Coach de français, qui est sa priorité. Pendant quelques années, avant de créer son Entreprise, elle a exercé cette activité en tant que travailleur indépendant.

 

« Sans vouloir minimiser en aucune façon ce que je dois à ma double formation universitaire et à mon expérience de l'enseignement avec mes étudiants à l'Université - dit-elle - je suis tout particulièrement heureuse et fière de la confiance que m’accordent les Entreprises et les Institutions, qui me confient régulièrement pour les former, année après année, leurs dirigeants et leurs spécialistes».

La méthode qu'elle a élaborée  PARLER FRANÇAIS© (Manuel/ Supports des Cours/ Applis) est le fruit de cette double formation universitaire.

Cette méthode est maintenant traduite en espagnol: HABLA FRANCES©

les traductions en anglais, japonais et chinois vont suivre.

Mais c'est tout autant celui de son expérience quotidienne auprès des Entreprises,

Institutions ou personnes individuelles:  universitaires, techniciens, commerciaux, chercheurs, administrateurs ou artistes du monde entier.

Tous spécialistes internationalement reconnus dans leurs différents domaines et qui ont suivi et suivent ses cours.

 

 « C’est dans cette pratique que je puise les réponses aux questions qui me sont posées quotidiennement

 par les participants à mes Cours, Master classes et French Labs».

20% des participants aux cours sont européens: majoritairement Allemands

40% sont Américains ou de langue anglaise.

40% viennent d’Asie, principalement du Japon, mais aussi de Chine, de Corée du Sud, d’Égypte, d’Inde, du Pakistan, de Taïwan ou du Vietnam.

 

Après les premiers cours aux membres du Directoire de DAIMLER-BENZ, l’histoire s’est poursuivie avec des membres de EADS/ AIRBUS/ EUROCOPTER, ainsi que de nombreuses autres grandes, moyennes ou petites entreprises.

D’autres participants sont membres d’organisations Européennes.

Ils sont aussi Professeurs, Chercheurs ou Fellows d’Universités étrangères.

 

Soit qu’ils viennent spécialement suivre les cours de CEFLE-FRANCE® soit qu’ils profitent d’un séjour qu’ils effectuent à Strasbourg.

Quelques exemples parmi d'autres pendant les cinq dernières années: 

 

Dans le domaine du Droit et des Sciences Politiques, ils viennent de : l’IEP- Strasbourg, l’ENA, les Universités japonaises CHUO/ KEIO/ OKAYAMA.

 

Dans le domaine de la Médecine, (en particulier de la chirurgie et des techniques biomédicales) ils viennent de l'Université et Hôpitaux de Buenos-Aires en ARGENTINE,  l’IRCAD -France -Brésil et -Taïwan, l’IHU-Strasbourg, l’INRIA, l'INSERM, l’Université de KEIO au Japon et celle de STANFORD aux États-Unis.

 

Dans le domaine des Mathématiques et Informatique, les plus récents participants viennent des Universités d'AUGSBOURG et BONN en Allemagne, CORK en Irlande ou de SAINT PÉTERSBOURG en Russie.

 

Ils viennent aussi d’Écoles d’Ingénieurs comme par exemple celles  CORK (Irlande), de KARLSRUHE (Allemagne), ROME et MILAN (Italie), ou TWENTE (Pays Bas)...

 

En 2010, l’UNESCO a inscrit LE REPAS GASTRONOMIQUE FRANÇAIS sur la Liste représentative du Patrimoine Culturel Immatériel de l’Humanité.

Il est donc permis de reconnaitre sans ironie l’importance culturelle et économique de la table en France. Les métiers de bouche et les arts de la table contribuent au rayonnement international et aux bénéfices qui découlent de ces moments de convivialité où les idées fusent et s’échangent.

Dans ce domaine aussi, des Cours individuels (traditionnels ou ONLINE) et Master Classes, sont proposés aux acteurs du monde entier de la Gastronomie et des Vins, tous amoureux de la France.

Dès leur conception, ces projets  ont remporté l’adhésion de leurs plus célèbres homologues alsaciens.

Autant d'occasions pour les participants de nouer ou renforcer, au delà des frontières, des liens fructueux entre membres des mêmes professions.  

 

ACCUEIL / HOME